Август Стриндберг – драматург, писатель, театральный деятель — Елена Киричук

Август Стриндберг – драматург, писатель, театральный деятель

Автор: Елена Киричук

Пособие предназначено для студентов филологических факультетов, будущих искусствоведов, а также для всех, интересующихся творчеством великого шведского писателя Юхана Августа Стриндберга. При подготовке учебного пособия мы ставили целью собрать и обобщить для изучения в высших учебных заведениях имеющийся материал по творчеству Ю.А. Стриндберга на русском языке.

Читать фрагмент

Автомобили. Диалоги на английском языке — Арцун Акопян

Автомобили. Диалоги на английском языке

Автор: Арцун Акопян

Изучаете английский по темам? Книга «Автомобили» содержит 137 взаимосвязанных мини-диалогов, которые включают в себя множество словосочетаний, используемых носителями английского языка в повседневной речи. Темы: как брать такси на улице, как заказывать такси в интернете, как арендовать автомобиль, как разговаривать с водителем, как управлять автомобилем и т. д. В книге используется разговорный английский язык.

Читать фрагмент

Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Собака Баскервилей» на английском языке с транскрипцией. Учебное пособие — Александр Левкин

Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Собака Баскервилей» на английском языке с транскрипцией. Учебное пособие

Автор: Александр Левкин

Пособие подготовлено по материалам интернет-публикации аудиокниги по повести А. К. Дойла «Собака Баскервилей» с синхронизированным текстом и транскрипцией (//goo.gl/wzT4L4). Пособие содержит адаптированный текст повести на английском языке с транскрипцией. Совместно с аудиокнигой пособие предназначено для изучающих английский язык.

Читать фрагмент

What are Polymers? (Что такое полимеры?) — Дмитрий Романов, Артем Безруков, Юлия Зиятдинова, Эльвира Валеева

What are Polymers? (Что такое полимеры?)

Автор: Дмитрий Романов, Артем Безруков, Юлия Зиятдинова, Эльвира Валеева

Рассмотрены вопросы строения, получения, применения полимеров и исследования их свойств. Отвечает требованиям дисциплин «Специализированный профессионально-ориентированный перевод» (английский язык) и «Английский язык (технический перевод)». Содержит технические основы науки о полимерах на английском языке, теорию технического перевода и комплекс заданий для аудиторной работы по практике перевода и изучению терминологии.

Читать фрагмент

Yogurt dreams. Adapted fairy tale for translation from English into Spanish and retelling. Series © Linguistic Reanimator — Tatiana Oliva Morales

Yogurt dreams. Adapted fairy tale for translation from English into Spanish and retelling. Series © Linguistic Reanimator

Автор: Tatiana Oliva Morales

The book consists of an exercise to translate an English fairy tale, adapted according to the methodology © Linguistic Reanimator, from English into Spanish; and 2 exercises for retelling of non-adapted English and Spanish versions of the same tale. Exercise 1 has the key. The tale contains 1142 English / Spanish words and phrases. By complexity, the book corresponds to levels B1 – B2. It is recommended for schoolchildren, as well as for a wide range of people studying English and Spanish.

Читать фрагмент

Yogurt Dreams. Non-adapted fairy tale for translation from English and retelling. Levels A2 – В1 — Tatiana Oliva Morales

Yogurt Dreams. Non-adapted fairy tale for translation from English and retelling. Levels A2 – В1

Автор: Tatiana Oliva Morales

Thia is a non-adapted fairy tale for translation from English. When translating, it is necessary to rely on knowledge of grammatical topics such as tenses, passive voice, gerund, participles etc. The book contains 1142 words and idioms. The fairy tale has the key – its Russian variant. It’s recommended for schoolchildren, as well as for a wide range of people studying English.

Читать фрагмент

Yogurt dreams. Адаптированная сказка для перевода на английский язык и пересказа. Серия © Лингвистический Реаниматор — Татьяна Олива Моралес

Yogurt dreams. Адаптированная сказка для перевода на английский язык и пересказа. Серия © Лингвистический Реаниматор

Автор: Татьяна Олива Моралес

Учебное пособие состоит из упражнения на перевод текста сказки, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на английский; и упражнения на чтение, перевод и пересказ неадаптированного английского варианта этой же сказки. Первое упражнение имеет ключ. Пособие содержит 1142 английских слова и выражения. По сложности данная книга соответствует уровням А2—В1. Рекомендуется школьникам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский язык.

Читать фрагмент

Yogurt dreams. Адаптированная сказка для перевода с английского на испанский язык и пересказа. Серия © Лингвистический Реаниматор — Татьяна Олива Моралес

Yogurt dreams. Адаптированная сказка для перевода с английского на испанский язык и пересказа. Серия © Лингвистический Реаниматор

Автор: Татьяна Олива Моралес

Книга состоит из упражнения на перевод английской сказки, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, с английского языка на испанский; и 2 упражнений на чтение, перевод и пересказ неадаптированного английского и испанского варианта этой же сказки. Упражнение 1 имеет ключ. Сказка содержит 1142 английских / испанских слов и выражений. По сложности книга соответствует уровням В1—В2. Рекомендуется школьникам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский язык.

Читать фрагмент

«Время и бремя тревог». Публицистика Валентина Распутина — Петр Каминский

«Время и бремя тревог». Публицистика Валентина Распутина

Автор: Петр Каминский

Публицистика Валентина Распутина впервые рассматривается как целостное высказывание о человеке и бытии. Предпринимается попытка системной реконструкции мировоззрения писателя, факторов его формирования, этапов становления и развития. Исследование мировоззренческих доминант и образованных ими концептуальных уровней мировоззрения позволяет обнаружить те свойства мышления В. Распутина, которые формируют персональную картину мира и определяют художественное творчество. Книга открывает значение публицистического типа высказывания для самосознания писателя и углубляет представления о месте и роли публицистики в его творческой системе. Для литературоведов, преподавателей-словесников, аспирантов и студентов гуманитарных направлений, а также широкого круга читателей, интересующихся историей отечественной литературы XX в.

Читать фрагмент

«Закат Европы» Освальда Шпенглера и литературный процесс 1920–1930-х гг. Поэтология фаустовской культуры — Анна Степанова

«Закат Европы» Освальда Шпенглера и литературный процесс 1920–1930-х гг. Поэтология фаустовской культуры

Автор: Анна Степанова

Монография посвящена исследованию актуальной современной научной проблемы взаимодействия философии и художественной литературы. Впервые рассматриваются сущность и роль знаковой работы XX века – «Закат Европы» Освальда Шпенглера в становлении и развитии литературного процесса 1920-1930-х гг. Автор анализирует формы и способы художественно-эстетического преломления концептов фаустовской культуры (закатность, фаустовский тип личности, город, идея вечного познания и преображения мира) в поэтологии произведений западноевропейской, американской, русской и украинской литератур. В монографии воссоздан образ фаустовской культуры и своеобразие ее бытования в культурном и художественном сознании разных эпох – от Возрождения до модернизма. Издание рассчитано на филологов – научных работников, преподавателей литературы, аспирантов, студентов, и широкий круг читателей, интересующихся проблемами литературы XX века. В монографии представлены цитаты из литературных произведений-оригиналов в классических переводах, что дает возможность продемонстрировать стилистические тонкости художественных оригинальных текстов и их интерпретаций и может быть полезным для студентов романо-германского отделения и будущих переводчиков.

Читать фрагмент